From The Mana World
(Question about translation)
 
Line 6: Line 6:


Please look at your forum private messages, I sent you one about wiki. Please read it and answer me as soon as possible. Thanks. [[User:Ali-G|Ali-G]] 07:57, 20 September 2011 (CEST)
Please look at your forum private messages, I sent you one about wiki. Please read it and answer me as soon as possible. Thanks. [[User:Ali-G|Ali-G]] 07:57, 20 September 2011 (CEST)
¡Hola! (Alt + 3) Espero que estés bien... Solo quería tu opinión en un asunto... ¿Crees conveniente traducir ''"Mana Seed"'' a ''"Semilla de Maná"''? ¿O se deja así en Inglés? En tal caso... ¿se le diría ''"'''la''' Mana Seed"'' ó ''"'''el''' Mana Seed"''? (voto por ésta última). Espero que me puedas responder pronto. Tuyo, [[User:Nelson6e65|nelson6e65]] 00:11, 10 October 2011 (CEST)

Latest revision as of 22:11, 9 October 2011

Welcome to TheManaWorld! We hope you will contribute much and well. You will probably want to read the help pages. Again, welcome and have fun! Ali-G 10:17, 23 August 2011 (CEST)


Please look at your forum private messages, I sent you one about wiki. Please read it and answer me as soon as possible. Thanks. Ali-G 07:57, 20 September 2011 (CEST)


¡Hola! (Alt + 3) Espero que estés bien... Solo quería tu opinión en un asunto... ¿Crees conveniente traducir "Mana Seed" a "Semilla de Maná"? ¿O se deja así en Inglés? En tal caso... ¿se le diría "la Mana Seed" ó "el Mana Seed"? (voto por ésta última). Espero que me puedas responder pronto. Tuyo, nelson6e65 00:11, 10 October 2011 (CEST)