From The Mana World
(idea for standardization)
Line 5: Line 5:


:Thank you! :) [[User:Nelson6e65|nelson6e65]] 17:50, 26 October 2011 (CEST)
:Thank you! :) [[User:Nelson6e65|nelson6e65]] 17:50, 26 October 2011 (CEST)
'''Standardization for this template.''' Hi! I have one idea to translate more '''easily''' from english pages into spanish: leave name of vars same at english version. Example: '''<nowiki>{{{Redoable|No, sólo una vez}}}</nowiki>''' instead '''<nowiki>{{{Volver a hacer|No, sólo una vez}}}</nowiki>'''. My reason is: We would only to translate what is there after each sign '=', making more easy and fast (and less errors) the creation of page. If proceed, I can fix the pages translated with this template already. Regards, [[User:Nelson6e65|nelson6e65]] 02:43, 10 November 2011 (CET)

Revision as of 01:43, 10 November 2011

"Resumen del Quest" can translate to "Resumen de la Misión". nelson6e65 03:27, 26 October 2011 (CEST)


Fixed. Ali-G 08:07, 26 October 2011 (CEST)

Thank you! :) nelson6e65 17:50, 26 October 2011 (CEST)


Standardization for this template. Hi! I have one idea to translate more easily from english pages into spanish: leave name of vars same at english version. Example: {{{Redoable|No, sólo una vez}}} instead {{{Volver a hacer|No, sólo una vez}}}. My reason is: We would only to translate what is there after each sign '=', making more easy and fast (and less errors) the creation of page. If proceed, I can fix the pages translated with this template already. Regards, nelson6e65 02:43, 10 November 2011 (CET)